來自“神蹟嬰孩”海倫家的一批收藏品

來自“神蹟嬰孩”海倫家的一批收藏品

今天(2022年12月8日),是內地會美國傳教士師達能、史文明夫婦殉道88週年,1934年他們在安徽旌德縣廟首鎮被殺害。

兩年前的6月,美國弗吉尼亞州Lynchburg城的一個叫Eugene的人在網上出售了一批與師達能、史文明夫婦、他們倖存的女兒“神蹟嬰孩”海倫以及史文明的父母(傳教士史藎臣夫婦)有關的物品。今整理寫下這篇短文,既是記錄這批物品,也是對師達能和史文明夫婦的一個紀念。

關於師達能和史文明夫婦的事蹟,英文有不少書籍和文章介紹,中文在《生命季刊》1997年的“殉道者之歌”和2012年的“殉道者之歌續集”也有較詳細的專文介紹。我也曾寫過“‘神蹟嬰孩’愛倫——一張令人沉思的照片”一文,這裡不再复述,而是直接介紹這批收藏品。

我詢問銷售者Eugene有關這批物品的詳細來歷。他告訴我,他69歲,過去35年收集珍稀《聖經》和人物傳記,現在因健康原因在出售他的收藏。 Eugene說他曾開辦馬里蘭基督教遺產博物館超過15年,大約10年前該博物館一半賣給Green Family of Hobby Lobby,成為了新的華盛頓特區聖經博物館的一部分。這些史文明家族的物品是他幾年前從密執根Northpointe聖經學院的J. P. Dorsey那裡購買的。 Dorsey是懷俄明州北角聖經學院教務長(Academic Dean at Northpoint Bible College in Wyoming),是更早的幾年前從史文明家族的一位成員那裡購買的這些物品。

為了以後查考的方便,我在下文把Eugene對這些物品的英文描述也列上,並做了補充和修改。在中文部分,對其中的公開出版物,我多只對描述做中文翻譯,但對其他的物品,我會做更多的中文解釋,甚至附上圖片。這些物品包括:

1. 1935 Vintage Edition of the book “The Triumph of John & Betty Stam” by Mrs. Howard Taylor of The China Inland Mission. Printed in Great Britain. (1935年版書,《師達能和史文明的勝利》,中國內地會戴存義師母著,英國印刷。)

2. 1938 Edition book “The Faith of Betty Scott Stam in Poem & Verse”. Gathered and Arranged by her parents, Clara and Charles E. Scott.(1938年出版詩集,”史文明詩歌中的信心”,史文明著,她的父母史藎臣太太和史藎臣先生收集編排)。

史文明的父母是長老會駐山東的傳教士。史文明很有寫詩的恩賜,全書共收集了史文明的89首詩歌,最早的詩寫於她8歲的時候。史藎臣夫婦二十多後仍收藏著女兒八歲時的詩,讓我們能想像他們對女兒非常細心的愛和女兒遇害帶給他們的傷痛。

3. 1952 Edition of “The Triumph of John & Betty Stam”. Signed with “To Dena, With ever so much love. From Ceqirls. August 1952). (1952年版書,《師達能和史文明的勝利》。簽名“送給Dena,帶著如此多的愛,Ceqirls。1952年8月。注:我還不知道Dena是誰。)

4. 6 1/2″ x 10 1/2″ original photography of the Stam’s —-Words on the back “Preaching On the Market of Taitung Chen – Market at Tai Tung Chen”, possibly by Rev. Charles E. Scott (源自史文明家的照片。照片背面可能是史藎臣牧師寫的“在泰通(?)鎮露天市場講道。” 照片可能照於1910年代。)


圖1、在山東濟南一帶泰通鎮(Taitung Chen音譯)的露天市場講道時的照片。照片背面寫著在該市場講道,可能是史藎臣牧師的手跡。 Ref.# 20200605-4.

5. 5″ x 7″ original photograph of Stam’s wedding. Notes below the photo says people “From left to right: Katty (Katie) Dodd, Percy Bromley, Marguerite Luce, Rev. Reuben A. Torrey, Betty, John, parents, Nancy Rodgers”. (Is the notes written by Mrs. Charles Ernest Scott?). There were 200 missionaries and 140 Chinese Christians attended their wedding. (源自史文明家的史文明和師達能婚禮照。下面的文字說明可能是史藎臣師母的手跡,上面寫著:“從左至右:Dodd, Percy Bromley, Marguerite Luce, Rev. Reuben A. Torrey, 史文明, 師達能, 父母, Nancy Rodgers”。200位傳教士和140位中國基督徒參加了他們的婚禮。)


圖2、史文明、師達能1933年在山東濟南的婚禮照片。下面的文字說明可能是史文明的母親史藎臣師母的手跡。 Ref.# 20200605-5

6. Small booklet called “Not Worthy to be Compared” – The story of John & Betty Stam & “The Miracle Baby” Helen Priscilla Stam by Rev. E. H. Hamilton. Jan.-March 1934. (小冊子“無與倫比 – 師達能、史文明和奇蹟嬰孩海倫的故事”,海侔登牧師著。)

海侔登牧師當時是長老會在蘇州的傳教士。在知道戴存義師母已經在編寫更詳細的紀念書後,該小冊子只是在上海非正式出版打印。

7. 2 post cards Bible verses in Chinese with English translation in handwriting possibly by Mrs. Charles E. Scott. (兩張中文聖經經文卡,上面的經文英文翻譯可能是史藎臣師母的手跡)。


圖3、兩張中文聖經經文卡。英文翻譯可能是史藎臣師母的手跡。 Ref.# 20200605-7.

8. 1895 Missionary Passport in Chinese. The passport was issued by Chinese government for foreigners who planned to visit inland China. The passport bearer was a missionary in Shantung with Chinese name Pi Zhengdong。 16 1/2″ x 20″ RARE & UNUSUAL。 (1895年傳教士中文護照。這種護照是清政府簽發給希望進入中國內地的外國人的。該護照是簽發給前往山東各地的傳教士邳振東的。)

我尚未查到邳振東傳教士的英文姓名。史藎臣牧師是1906年抵達中國的,為什麼這份1895年的邳振東的中文護照在史藎臣牧師的物品裡?邳振東的英文名字叫什麼?這些還需要將來的查考。


圖4、1895年清政府簽發給傳教士邳振東進入山東內地的許可護照。 Ref.# 20200605-8.

9. 1920 Traditional Chinese letter from a Chinese Christian named Su Deng-Ching to Rev. & Mrs. Charles E. Scott. It is about a lawsuit against a Chinese named Chu Chen-Tung who damaged church properties. 7″ x 23″ (1920年中國基督徒徐登清寫給史藎臣牧師和師母的毛筆信。信內容是關於一位叫朱鎮東的人破壞了教會房子的訴訟。)


圖5、1920年中國基督徒徐登清寫給史藎臣牧師和師母的毛筆字信。 Ref.# 20200605-9。

10. 10 page typed article draft by Charles Scott “A Chinese Savior who Could Not Save – a study of the Drought, Part I.” (十頁打字的史藎臣牧師文章手稿“一位無法拯救的中國救世主——旱災研究,第一部分”。)

11. 1935 four original newspaper clippings about the rescue of Helen Stam. (1935年營救“神蹟嬰孩”海倫報導剪報。共四篇文章。)

12. 1934 Memory Certificate in Book of Remembrance for Betty Stam from The 1st Presbyterian Church, Atlantic City, NJ. (1934 年新澤西州大西洋城第一長老會教堂將史文明的名字寫入“懷念書”的證書。)


圖6、新澤西州大西洋城第一長老會教堂將史文明的名字寫入“懷念書”的證書。新澤西州是師達能的家鄉。 Ref.# 20200605-12

13.  5″ x 7″ photograph of John & Betty Stam. (師達能和史文明的合影照。)


圖7、師達能和史文明的合影照。 Ref.# 20200605-13。

14. Large Chinese Poster 29 1/2″ x 42″. “Turn Ye, Turn Ye” for the Religious Tract Society, Shanghai. (海報畫。“迴轉,迴轉。主願萬人得救,不願有一人沉淪”。CAT. No. 3073。上海圓明園路23號,漢口鄱陽街中市,中國基督聖教書會發行。)

15. Large Chinese Poster. Colorful with birds. 21 1/2″ x 31″ Entirely in Chinese. (海報畫。“懷新目的:先求神的國和他的義”。中國基督聖教書會發行,請到福音堂聽道查經。圖解佈道委辦,中號。)

16. Clara Scott, Charles Scott wife, 1928 Chinese Bible in Mandarin & Chuyin (Bopomofo). Handwriting on the inside back page: “To Clara Heywood Scott. From her husband, Charles Ernest Scott. 1 Jan. 1929. PS 119:18“. Numerous papers in the Bible.
(史藎臣師母的1928年版官話和合譯本附註音符號的《新約聖經》,上海大英聖書公會、美華聖經會印發。《聖經》後內封頁上有史藎臣牧師的手寫文字:“送給史藎臣夫人。她的丈夫史藎臣。1929年1月1日。詩篇119:18。” (注:詩篇119:18為“求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙”。)


圖8、1928年中文官話和合本及注音符號《新約聖經》,為史藎臣牧師送給史藎臣師母的1929年新年禮物。 Ref.# 20200605-16.

聖經中還夾有一些物品,包括費城Bethany教堂1933年1月的絲質書籤(史藎臣牧師是該教會派往中國的)、寫在1952年信紙背面的學習中文注音符號的筆記等。史藎臣牧師是1961年過世,史藎臣師母是1973年過世,是他們在教誰學中文注音?是教海倫嗎?


圖9、夾在聖經中寫在1952年信函紙背面的中文注音學習筆記,可能是史藎臣夫婦晚年在教海倫或其他晚輩學習中文注音。 Ref.# 20200605-16.

17. Numerous photocopies of articles about the Stam’s, total 9 pages. (一些有關師達能夫婦報導的新聞和詩歌等的複印件,共9頁)。

18.Bible card to Helen Stam (Bao Bei) by her grandfather, Charles Scott. “Dear Baobei: For your Bible. From Grandfather.” on the back. (史藎臣牧師送給“神蹟嬰孩”海倫的聖經卡。卡背面寫著:“親愛的寶貝:給你的《聖經》用。你的祖父。”


圖10、史藎臣牧師送給他的寶貝“神蹟嬰孩”海倫的聖經書卡。 Ref.# 20200605-18.

19. Christmas greeting card to Helen Stam. Words on the card: “To Dear Helen Priscilla, Presented to her by Bethany S. S., Philadelphia (of which her grandfather was China pastor). 8 Oct. 1939. (1939年10月8日費城Bethany主日學校寄給“神蹟嬰孩”海倫的聖誕卡。她的祖父是該機構派駐的中國牧師)。


圖11、費城Bethany主日學校給海倫的聖誕卡。從落款日期為十月判斷,當時海倫還在中國,聖誕卡是郵寄給她的。 Ref.# 20200605-19.

上述物品有兩個特點,一是比較全面地收集或複印了有關師達能和史文明夫婦的書籍和報導文章。二是非出版物品多與“神蹟嬰孩”海倫以及她的外公外婆史藎臣牧師夫婦個人直接相關。由此判斷,我估計這些物品很可能是從“神蹟嬰孩”海倫手中去到密執根Northpointe聖經學院的J. P. Dorsey那裡的。 2012年《生命季刊》的“殉道者之歌續集”一文中說海倫當時是住在美東的養老院,這些物品是不是海倫去養老院前後給Dorsey的呢?

史文明有兄弟姊妹五人,她是老大,下面還有兩個妹妹和兩個弟弟。除“殉道者之歌續集”文章中介紹過的收養“神蹟嬰孩”海倫的史文明的妹妹Helen Mahy外,我只對最小的弟弟Kenneth Munro Scott (Ken)有些了解。 Ken出生在1916年,二戰時因會說中文,被美國派往緬甸和雲南在中國遠征軍中當顧問。二戰結束後他回美國學醫,希望將來去中國做醫學傳教士。但畢業時,中國已經是共產主義國家,他就改去了韓國做醫學傳教士。他有兩個兒子和一個女兒。為了紀念姐姐史文明,1956年女兒出生時,他給女兒取了與史文明婚前一模一樣的名字,Elisabeth Alden Scott, 暱稱則與史文明的Betty只有一個字母的差異,叫Betsy[2]。 Ken是2014年過世的,但這些物品是Ken過世後轉到Dorsey手上的可能性不大。

Ken有位孫子和孫媳現有時在網上寫博客文章[3]。我期望能與他們聯繫上,期望明年或後年的師達能、史文明殉道紀念日,能有更多的資料寫出新的懷念文章。

Ref.# 20200605
作者:方金琪(信望愛小屋), 2022年12月8日。作者保留所有文章及圖片版權。轉載請與作者聯繫,微信ID: a1961fang

參考文獻從略